Established in 2008, Ubisoft Chengdu is one of the key game studios in western China and a full-fledged production center, with over 320 talents contributing to Ubisoft’s line-up. We have a strong track record of co-development on Ubisoft’s biggest brands such as Assassin’s Creed®, Skull and Bones™ and For Honor®, as well as developing casual games such as Rabbids party game and bringing hit titles to Switch.
Meanwhile, we are also a pioneer in cutting-edge technology driving Ubisoft’s “games as a service (GAAS)” ethos. Chengdu’s technology team develops products that empower production teams to make educated, data-driven decisions on hit Ubisoft brands.
Job Description
What you will do
Make that the language in all tested items is accurate linguistically, and check in game for typos, grammatical errors, and punctuation.
Accurately report bugs found and/or suggest ways to improve the localized text. · Verify again that suggested text changes or bug fixes are applied correctly and have resolved the issues that were first reported.
Establish a strong working rapport with the team's linguists and other LQA specialists. Effective communication abilities are essential.
Qualifications
Native Japanese speaker
Passion for 3A game and game localization
Able to work in English environment and make basic communication in English
Fast learner, good interpersonal skills, and teamwork oriented
Proficient in MS office products
Excellent problem-solving skills
Bonus points
Excellent oral or written English or Chinese
Familiarize with Ubisoft games
Willing to work in China (we can provide working visa if you choose to work onsite Ubisoft Chengdu Studio)