Tweet

Established in 2008, Ubisoft Chengdu is one of the key game studios in western China and a full-fledged production center, with over 320 talents contributing to Ubisoft’s line-up. We have a strong track record of co-development on Ubisoft’s biggest brands such as Assassin’s Creed®, Skull and Bones™ and For Honor®, as well as developing casual games such as Rabbids party game and bringing hit titles to Switch.

Meanwhile, we are also a pioneer in cutting-edge technology driving Ubisoft’s “games as a service (GAAS)” ethos. Chengdu’s technology team develops products that empower production teams to make educated, data-driven decisions on hit Ubisoft brands.

Job Description

What you will do

  • Make that the language in all tested items is accurate linguistically, and check in game for typos, grammatical errors, and punctuation.

  • Accurately report bugs found and/or suggest ways to improve the localized text. · Verify again that suggested text changes or bug fixes are applied correctly and have resolved the issues that were first reported.

  • Establish a strong working rapport with the team's linguists and other LQA specialists. Effective communication abilities are essential.

Qualifications

  • Native Japanese speaker

  • Passion for 3A game and game localization

  • Able to work in English environment and make basic communication in English

  • Fast learner, good interpersonal skills, and teamwork oriented

  • Proficient in MS office products

  • Excellent problem-solving skills

Bonus points

  • Excellent oral or written English or Chinese

  • Familiarize with Ubisoft games

  • Willing to work in China (we can provide working visa if you choose to work onsite Ubisoft Chengdu Studio)